
Today is the birth anniversary of King of Shayari, Mirza Ghalib. This famous Urdu poet was born on this day in 1797.
Mirza Baig Asadullah Khan, known as Mirza Ghalib was an Urdu and Persian poet of the 19th century. He used the pen names Ghalib (i.e. dominant) and Asad (i.e. lion). He started writing verses at the age of 11. In most of his verses, the gender of the beloved is never known.
He was bestowed with the titles Dabir-ul-Mulk and Nazm-ud-daula by Mughal emperor, Bahadur Shah Zafar II. It was a turbulent period in Mughal history. An already declining empire eclipsed by the British Rule was finally deposed by them.
Here I’m going to share his 15 famous couplets with English translation for you to relish:
1. उनके देखे से जो आ जाती है मुंह पर रौनक,
वो समझते हैं कि बीमार का हाल अच्छा है…
1. The face of the sick glows up with
just a glimpse of hers,
and she thinks that the condition
of the sick is good…
2. हाथों की लकीरों पर मत जा ऐ गालिब,
नसीब उनके भी होते हैं जिनके हाथ नहीं होते…
2. Don’t go by the lines on the palm of hand,
Luck is bestowed even on those who don’t have hands…
3. हाथ जख्मी है कुछ अपनी ही खता थी गालिब,
मैं ने किस्मत के लकीरों को मिटाना चाहा…
3. My hand is hurt, but it’s my fault,
I wanted to erase the lines of fate…
4. मोहब्बत में नहीं है फर्क जीने और मरने का,
उसी को देखकर जीते हैं जिस काफिर पर दम निकले…
4. In love there is no difference between life and death,
I live by looking at the same infidel for whom I die…
5. यही सोचकर उसकी हर बात को सच माना है गालिब,
कि इतने खूबसूरत लब झूठ कैसे बोलेंगे…
5. I accepted everything about her as truth,
Thinking how such beautiful lips can lie…
6. इश्क ने गालिब निकम्मा कर दिया,
वरना हम भी आदमी थे काम के…
6. Love ruined me,
Otherwise I was also a man of importance…
7. कौन पूछता है पिंजरे में बंद परिंदों को गालिब,
याद वही आते हैं जो उड़ जाते हैं …
7. What is the importance of caged birds,
Only those who fly away are remembered…
8. उम्र भर गालिब वही गलती करता रहा,
धूल चेहरे पर थी और आइना साफ करता रहा…
8. All my life I kept making the same mistake,
The dust was on the face but kept cleaning the mirror…
9. मैं नादान था जो वफ़ा को तलाश करता रहा गालिब,
यह न सोचा कि एक दिन अपनी सांस भी बेवफा हो जायेगी…
9. I was innocent looking for loyalty, Never thought that one day my breath would also be unfaithful…
10. हम ने माना के तगाफुल ना करोगे लेकिन
ख़ाक हो जायेंगे हम तुम को खबर होने तक!
10. I know, you would respond without least delay
But you’ll come to know when I’d be no more!
11. इशरत-ए-क़तरा है दरिया में फ़ना हो जाना,
दर्द का हद से गुज़रना है दवा हो जाना…
11. The joy of a drop is to diminish in the river
Transcending the limits, pain becomes antidote…
12. रगों में दौड़ते फिरने के हम नहीं क़ाइल
जब आँख ही से न टपका तो फिर लहू क्या है…
12. I’m not convinced by blood running in the veins
It’s not blood, unless it flows from the eyes…
13. हम को मालूम है जन्नत की हक़ीक़त लेकिन
दिल को ख़ुश रखने को ‘ग़ालिब’ ये ख़याल अच्छा है…
13. I know the reality of paradise,
But to keep the heart happy, this idea is good…
14. ये ना थी हमारी क़िस्मत के विसाल-ए-यार होता
अगर और जीते रहते, यही इंतज़ार होता…
14. It was never my fate to be united with my beloved
If I had lived any longer, it would be nothing but more waiting…
15. मेहरबां हो के बुला लो मुझे चाहे जिस वक्त,
मैं गया वक्त नहीं हूं के फिर आ भी न सकूं…
15. Be kind and call me at any time you wish,
I’m not the elapsed time that I can’t come back again…

–Kaushal Kishore
बेहतरीन collection 👌🏻👌🏻👌🏻 कई बार घूमा हूँ बल्ले मारन की गलियों में , मेरे जैसे इंसान का उर्दू साहित्य से कोई ख़ास वास्ता नहीं पर ग़ालिब तो भाषा की सीमा से भी परे थे .
LikeLiked by 1 person
धन्यवाद इस दिलचस्प टिप्पणी के लिए! शायरी का अनुवाद उपलब्ध नहीं होता तो मेरे भी कहां पल्ले पड़ता।😊😅
LikeLike
🙏
Aum Shanti
LikeLiked by 1 person
सचमुच, ग़ालिब एक महान शायर। कोटि कोटि कोटि नमन।
LikeLiked by 1 person
बिल्कुल सही। धन्यवाद!
LikeLike
Beautiful shayari KK… Certainly, Mirza Ghalib was a Master shayar of his time… His words touch the depts of your heart… Powerful
LikeLiked by 1 person
You’re absolutely right, Ghalib was different. In fact, his couplets have become idioms and phrases now. Thank you!
LikeLiked by 1 person
My dad was a shayar… Lol not world famous though… And he was greatly inspired by Ghalib and Faraz among other…
LikeLiked by 1 person
Wow! That’s really great! Can you share some of his works please?
LikeLiked by 1 person
Will do so… He wrote alot along the lines of ghazals and naaths… He was a musician as well… Qawali was his passion… Will transliterate and send to you as it was in urdu…
LikeLiked by 1 person
Oh my God, he used to write in Urdu! I’m so happy to know. Thank you for telling me. Take your time and send the same at your convenience.
LikeLiked by 1 person
Will do… 🤗
LikeLiked by 1 person
Thank you, Kaushal, for bringing the wisdom of Ghalib’s verses again,
I save some in my book of quotes. The festivities are over and time to learn
I like in particular numbers 7 and 14, although all have profound meaning.
Joanna
.
LikeLiked by 1 person
So happy to know that you liked these couplets. Last year I had shared some different ones. But you’re right, these should be treated as quotes. Thank you, Joanna, for your thoughtful support!
LikeLike
You are more than welcome, as always!
Joanna
LikeLiked by 1 person
I have read a bit about him on Wikipedia to get a bit of a background. I love his couplets, thank you for posting about him. Very interesting also that he seemed to have been into the mystics and not the established religion.
LikeLiked by 1 person
I agree with you, Stella that he had not written couplets inspired by any specific religion. That’s why his couplets are widely read across boundaries. Thank you for reading and sharing your thoughts!.
LikeLiked by 1 person
Wah wa ! Wah wa !!
LikeLiked by 2 people
Thank you so much!!
LikeLike
Ah! Wonderful posting today, KK. I will definitely be reading this more than once today. Thanks for sharing!
LikeLiked by 1 person
That’s my pleasure, Nancy! He is one of my favourite poets right from my school days. Thank you so much!
LikeLiked by 1 person
Loved all of them!
LikeLiked by 1 person
Glad to hear that. Thank you!
LikeLiked by 1 person
Inspiring and powerful. Couplet Number 3 resonated acutely for me!!Thank you, Kaushal, for this excellent sharing.
LikeLiked by 1 person
I’m delighted to know that you liked those couplets, especially no. 3. In fact I had been a great fan of this poet right from the childhood days. Thank you!
LikeLiked by 1 person
Thank you Kaushal You are blessed with a rich heritage.
LikeLiked by 1 person
😊💐🙏
LikeLiked by 1 person
These are great, KK. Thank you so much for sharing and translating.💕🙏💕
LikeLiked by 1 person
So happy to hear that. Thank you, Grace! I had selected these few for this post.😊💕
LikeLiked by 1 person
My pleasure . Truly enjoyed.💕
LikeLiked by 1 person
Thank you so much for sharing, dear KK! This was such a fun read, I particularly loved #2 and #7. Beautiful post, I’m always so excited to see what magic you have in store for us 🤍🤗🤍
LikeLiked by 1 person
Thank you, Grace for your kind words and support! I’m happy that you liked these couplets that have been translated from Urdu or Persian, as some essence is lost in translation. Thanks so much 😊💖
LikeLiked by 1 person
I heard some of them in tvs 📺 or somewhere but I didn’t knew it was of Ghalib. Thanks you providing me this opportunity. My deep respect to ghalib🙏
LikeLiked by 1 person
You’re right, Ghalib’s couplets are so popular that these are used as idioms or quotes in day-to-day life. Thank you for taking your time to read and comment 🙏💐
LikeLiked by 1 person
Thank you for sharing this. I’m very grateful to have read this ❤💖
LikeLiked by 1 person
It’s truly my pleasure, my friend! Glad that you liked it 💖💖
LikeLike
Thanks for sharing this info. I should read this sometime. Anita
LikeLiked by 1 person
Yes, you must read, you will enjoy. Thank you!
LikeLike
Galib’s poetry is soulful, it reaches the heart and soul! Loved the english translations!
LikeLiked by 1 person
You’re right, Ghalib was different. He used to touch hearts. Thank you for reading and appreciating!
LikeLiked by 1 person
मिर्ज़ा साहिब का कुछ इस कदर छाया असर,
जो ज़ख़्म पिरोया करते थे, वे भी बन गए शायर।
LikeLiked by 1 person
आप में भी हैं शायरों के सारे लक्षण
शेरनुमा टिप्पणियां करती हैं तत्क्षण
बहुत बहुत धन्यवाद!
LikeLiked by 1 person
Thanks for the treasure. 🙏
LikeLiked by 1 person
Much appreciated 😊
LikeLike
Thank you for sharing these Kaushal…they are wonderful!!
LikeLiked by 1 person
I appreciate your words, Karima! Thanks for your kind read 😊💖
LikeLike
Always my favorite…8 and 13🙏
LikeLiked by 1 person
Thank you for liking those couplets, especially two.🙏💐
LikeLiked by 1 person
You’re welcome Sir 🙏
LikeLiked by 1 person